Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Les contributions aux sous titres sur Youtube

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

notabene

avatar
Adore les poils
Salut les jeunes,

je me posais une question.

J'ai cru comprendre qu'il y avait un outil de traduction collaborative des sous titres sur Youtube. Cependant je n'arrive pas à savoir comment l'activer sur mes vidéos. Est ce que cela est réservé à certaines chaînes "spéciales" ?

Merci d'avance pour le coup de pince.

Ben.

Voir le profil de l'utilisateur
La dernière fois que j'ai fait des sous-titres pour une vidéo Youtube, c'était en faisant un fichier .sub à importer.
Donc s'il y a un outil de traduction collaborative, ou c'est tout nouveau ou c'est réservé aux anglosaxons... Dans le premier cas j'ai pas trouvé d'infos mais si quelqu'un en sait plus, je tends l'oreille.

Voir le profil de l'utilisateur
Pour moi aux dernières nouvelles, le sous-titrage collaboratif n'est ouvert que pour le Youtube anglophone (depuis 2012, mais je ne crois pas que ça ait évolué depuis !)

Voir le profil de l'utilisateur

notabene

avatar
Adore les poils
Arf c'est vraiment dommage !

Voir le profil de l'utilisateur
Après, on peut toujours ouvrir un Gdrive dédié avec un word collaboratif, invitant qui le veut à participer à l'élaboration du sous-titrage d'une vidéo. Une fois terminé, il suffira d'en faire un fichier .sub et le tour est joué ! (C'est comme ça que fonctionnent les subers de série, sauf qu'eux fonctionnent en groupe mais on peut l'étendre).
On devait le faire pour Doxa, mais on était trop peu nombreux donc c'est tombé à l'eau Crying or Very sad

Voir le profil de l'utilisateur
Déterrage de topic! Du nouveau pour ces histoires de sous-titre? Perso je traduis moi même les sous titres de mes vidéos vers l'anglais, mais je serais pas contre faire de même pour d'autres youtubeurs ou demander à des gens de traduire mes propres vidéos en d'autres langues, y'a du potentiel ^^ Il me semble que Kriss de Minute Papillon avait essayé pendant un moment, mais il a arrêté parce que ça prenait trop de temps.

Voir le profil de l'utilisateur http://eclipse.eklablog.com/
Alors de mémoire il y a des sites pour la traduction collaborative du genre : http://amara.org/fr/

Je crois que tu mets la vidéo YouTube que tu veux sous-titrer, tu rajoutes un langage et après tu as une interface pour rajouter les sous-titres. Ensuite je crois que tu peux inviter plusieurs personnes pour aider au sous-titrage. C'est utilisé par les conférences Tedx par exemple.


_________________
Allez viens, on est bien sur twitter Geeleek ou ma chaine ou si je vous intéresse pas y'a le Discord de la Vidéothèque d'Alexandrie
Voir le profil de l'utilisateur https://www.youtube.com/channel/UCUJK4G_I5tKgZlr2DwWq7sg
Cool, merci pour le lien ça peut toujours servir !

Voir le profil de l'utilisateur

Contenu sponsorisé


Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum